Pogoda to idealny temat do ćwiczenia języka angielskiego. Jest w miarę łatwy, posiada wiele interesujących fraz, gramatyka nie jest skomplikowana, a do tego jest naprawdę przydatny. Rozmowy o pogodzie zdarzają się w każdym języku. Kiedy mieszkałam w Tajlandii i uczyłam tam angielskiego, z Tajami również o tym rozmawiałam – mimo, że pogoda tam jest przeważnie bardzo podobna. W kulturach, gdzie pierwszym językiem jest angielski, o pogodzie rozmawia się ciągle. Jest to temat numer jeden w small talkach. Szczególnie Brytyjczycy kochają o tym rozmawiać. Dlatego, jeżeli masz zamiar konwersować po angielsku z nativami, musisz nauczyć się rozmawiać o pogodzie.

W tym artykule nauczysz się podstawowych zwrotów związanych z pogodą, powtórzysz gramatykę, która Ci się przyda, oraz podam Ci interesujące idiomy i frazy.

Sprawdź także tutaj jak przełamać barierę językową.

Pobierz bezpłatny przewodnik: Pogoda po angielsku

Zwroty, idiomy i phrasal verbs, które naprawdę brzmią naturalnie — zebrane w jednym miejscu. Idealne do nauki i do szybkiego przypomnienia przed rozmową.

Podaj swój adres e-mail i pobierz PDF od razu.

    We won’t send you spam. Unsubscribe at any time.

    Podstawowe słownictwo

    Zjawiska pogodowe

    Zanim zaczniesz budować zdania, warto poznać podstawowe rzeczowniki. To fundament każdej rozmowy o pogodzie.

    AngielskiPolski
    raindeszcz
    snowśnieg
    fogmgła
    windwiatr
    stormburza, sztorm
    thundergrzmot
    lightningbłyskawica
    hailgrad
    frostmróz, szron
    drizzlemżawka, kapuśniaczek

    Kilka dodatkowych słów, które warto znać:

    • sleet – deszcz ze śniegiem
    • blizzard – zamieć śnieżna
    • heatwave – fala upałów
    • shower – przelotny deszcz
    • gale – silny wiatr, wicher
    • rainbow – tęcza
    • sunshine – słońce, promienie słoneczne
    • ice – lód (np. na drodze)

    Przymiotniki opisujące pogodę

    Przymiotniki to klucz do opisywania pogody w naturalny sposób. W języku angielskim używa się ich bardzo często w konstrukcji It’s + przymiotnik (więcej o tym w sekcji o gramatyce).

    AngielskiPolski
    sunnysłoneczny
    cloudypochmurny
    windywietrzny
    foggymglisty
    humidwilgotny
    chillychłodnawy, rześki
    freezingmroźny (dosłownie: zamrażający)
    boilingupalny (dosłownie: wrący)

    Więcej przydatnych przymiotników:

    • overcast – zachmurzone niebo, zasępione (bardziej formalne niż cloudy)
    • damp – wilgotny, mokrawy (np. po deszczu)
    • muggy – parny, duszny
    • mild – łagodny (np. łagodna zima)
    • crisp – rześki, orzeźwiający (zwykle o chłodnym, suchym powietrzu)
    • scorching – palący, skwarny
    • breezy – wietrzyście, z przyjemnym wiatrem
    • icy – oblodzony, lodowaty
    • gloomy – ponury, szary (o pogodzie i nastroju)

    💡 Wskazówka: Chilly to chłód, który jest zauważalny, ale znośny. Freezing to już prawdziwy mróz – lub dramatyczna przesada w stylu „Ojej, jest lodowato!” Obie formy są powszechne w codziennych rozmowach.

    Temperatury – jak je opisywać po angielsku

    W Polsce używamy stopni Celsjusza, ale w krajach anglojęzycznych (szczególnie w USA i kilku innych) funkcjonuje skala Fahrenheita. Warto wiedzieć, jak mówić o temperaturze w obu systemach.

    Podstawowe zwroty:

    • It’s 20 degrees – jest 20 stopni (domyślnie Celsjusza w UK/Australii/Kanadzie)
    • It’s 20 degrees Celsius – jest 20 stopni Celsjusza
    • It’s in the mid-twenties – jest koło 25 stopni (około 23–27°C)
    • It’s below zero – jest poniżej zera
    • It’s minus five – jest minus pięć stopni
    • Temperatures are dropping / rising – temperatury spadają / rosną
    • It’s hit 35 degrees today – dziś temperatura sięgnęła 35 stopni
    • It barely got above zero – temperatura ledwo przekroczyła zero

    Orientacyjne porównanie skali:

    • 0°C = 32°F (punkt zamarzania)
    • 20°C = 68°F (przyjemna temperatura)
    • 37°C = 98.6°F (temperatura ciała)
    • 100°C = 212°F (punkt wrzenia)

    Naturalne opisy temperatur:

    • It’s freezing – jest mroźno / lodowato (poniżej 0°C lub subiektywnie bardzo zimno)
    • It’s cold – jest zimno
    • It’s cool / chilly – jest chłodno / rześko
    • It’s mild – jest łagodnie (np. 10–15°C zimą)
    • It’s warm – jest ciepło
    • It’s hot – jest gorąco
    • It’s boiling / sweltering – jest skwar, upał nie do zniesienia

    Podstawowe zwroty i pytania

    Jak zapytać o pogodę

    W języku angielskim masz kilka naturalnych sposobów na zapytanie o pogodę:

    Najczęstsze pytania:

    • What’s the weather like? – Jaka jest pogoda?
    • How’s the weather? – Jak jest z pogodą?
    • What’s it like outside? – Co tam na zewnątrz?
    • Is it still raining? – Czy nadal pada?
    • Did it snow overnight? – Czy w nocy padał śnieg?
    • Is it warm enough for a jacket? – Czy jest na tyle ciepło, że wystarczy kurtka?
    • What’s the forecast for the weekend? – Jaka jest prognoza na weekend?

    💡 What’s the weather like? to absolutna klasyka – naturalna i uniwersalna. Używaj jej śmiało w każdej sytuacji.

    Jak odpowiedzieć

    Proste odpowiedzi:

    • It’s raining. – Pada deszcz.
    • It’s snowing. – Pada śnieg.
    • It’s a bit chilly. – Jest trochę chłodno.
    • The weather’s lovely today. – Dziś pogoda jest piękna.
    • It’s gorgeous out there! – Na zewnątrz jest cudownie!
    • It’s absolutely miserable. – Pogoda jest okropna.
    • Not great, to be honest. – Szczerze mówiąc, niezbyt.
    • Pretty grey and dull. – Szaro i ponuro.
    • Better than yesterday! – Lepiej niż wczoraj!

    Bardziej rozbudowane odpowiedzi:

    • It started off sunny but it’s clouded over now. – Rano było słonecznie, ale teraz zachmurzyło się.
    • It’s one of those grey, drizzly days. – Jeden z tych szarych, mżystych dni.
    • There’s a real bite in the air today. – Dziś powietrze naprawdę szczypie.
    • It’s warm but there’s a nice breeze. – Jest ciepło, ale wieje przyjemny wietrzyk.

    Prognozy pogody

    Gdy mówisz o tym, co ma się wydarzyć (prognoza), używaj tych konstrukcji:

    KonstrukcjaPrzykładZnaczenie
    It’s supposed to…It’s supposed to rain tomorrow.Ma padać jutro. (ogólna prognoza)
    It’s meant to…It’s meant to clear up later.Ma się przejaśnić później. (plany/oczekiwania)
    They say it’ll…They say it’ll be warm this weekend.Mówią, że w weekend będzie ciepło.
    The forecast says…The forecast says snow on Friday.Prognoza mówi o śniegu w piątek.
    It looks like…It looks like it might rain.Wygląda na to, że może padać.
    There’s a chance of…There’s a chance of thunderstorms.Istnieje szansa na burze z piorunami.

    Porównania z wczoraj i jutrem

    Bardzo naturalny sposób na rozwinięcie rozmowy o pogodzie:

    • It’s warmer than yesterday. – Jest cieplej niż wczoraj.
    • Not as cold as last week. – Nie tak zimno jak w zeszłym tygodniu.
    • It’s been like this all week. – Tak jest przez cały tydzień.
    • Apparently it’ll be better tomorrow. – Podobno jutro będzie lepiej.
    • It’s supposed to get worse before it gets better. – Zanim się poprawi, ma być jeszcze gorzej.
    • This time last year it was freezing. – O tej porze rok temu było mroźno.
    • It’s much colder than it should be for this time of year. – Jest dużo zimniej niż powinno być o tej porze roku.

    Gramatyka – jak mówić o pogodzie

    Konstrukcja: It’s + przymiotnik

    To najczęściej używana konstrukcja przy opisywaniu pogody. Podmiotem jest zawsze bezosobowe it – nie odnosi się do niczego konkretnego, po prostu „tak jest”.

    • It’s cold. – Jest zimno.
    • It’s windy. – Jest wietrznie.
    • It’s beautiful today. – Dziś jest pięknie.
    • It’s absolutely terrible. – Jest absolutnie okropnie.

    Możesz wzmocnić lub złagodzić przymiotnik:

    • It’s a bit chilly. – Jest trochę chłodno.
    • It’s quite warm. – Jest dość ciepło.
    • It’s really humid. – Jest naprawdę wilgotno.
    • It’s absolutely freezing. – Jest lodowato zimno.

    Konstrukcja: It’s + gerund (-ing)

    Gdy chcesz powiedzieć, że coś aktualnie się dzieje (pada deszcz, śnieg itp.), używasz It’s + czasownik w formie -ing:

    • It’s raining. – Pada deszcz.
    • It’s snowing. – Pada śnieg.
    • It’s drizzling. – Mży / sączy kapuśniaczek.
    • It’s pouring. – Leje jak z cebra.
    • It’s hailing. – Pada grad.

    Ta forma to po prostu Present Continuous – opisuje to, co dzieje się w tej chwili.

    Sprawdź jak używać czasowników z końcówką ING.


    There is / There are

    Tej konstrukcji używasz, gdy opisujesz coś, co „jest” lub „pojawia się”:

    • There’s a storm coming. – Nadchodzi burza.
    • There are dark clouds on the horizon. – Na horyzoncie są ciemne chmury.
    • There’s a lot of fog this morning. – Dziś rano jest dużo mgły.
    • There’s been a lot of rain lately. – Ostatnio dużo pada.
    • There’s ice on the road. – Na drodze jest lód.

    Zobacz jak stosować there is i there are.


    Going to vs Will w prognozach

    To jeden z klasycznych dylematów gramatycznych, który świetnie ilustruje właśnie pogoda.

    Going to – używasz, gdy widzisz dowody / jest to prawie pewne:

    • Look at those clouds – it’s going to rain. – Patrz na te chmury – będzie padać.
    • It’s going to be a beautiful day. – Będzie piękny dzień. (widzę słońce, wiem to)

    Will – używasz przy spontanicznych przewidywaniach, prognozach ogólnych, lub gdy nie masz bezpośrednich dowodów:

    • I think it will clear up by afternoon. – Myślę, że po południu się przejaśni.
    • The forecast says it will snow tomorrow. – Prognoza mówi, że jutro będzie śnieg.

    💡 W praktyce w mówieniu ta różnica jest często rozmyta i native speakerzy używają obu form dość swobodnie. Jednak na egzaminie lub w formalnym kontekście warto ją znać.

    Sprawdź jak używać going to i will w zdaniach mówiących o przyszłości.


    Present Perfect w kontekście pogody

    Present Perfect (have/has + past participle) pojawia się, gdy chcemy podkreślić, że coś trwało przez jakiś czas i ma związek z teraźniejszością:

    • It’s been raining all day. – Pada cały dzień. (i nadal pada)
    • We haven’t had any sun for weeks. – Od tygodni nie mieliśmy słońca.
    • It’s been a really mild winter. – To była naprawdę łagodna zima.
    • It hasn’t snowed yet this year. – W tym roku jeszcze nie padał śnieg.
    • The temperature has dropped significantly. – Temperatura znacznie spadła.

    Sprawdź jak używać Present Perfect.


    5. Idiomy i wyrażenia idiomatyczne

    Idiomy związane z pogodą to jedna z najbardziej kolorowych części języka angielskiego. Wiele z nich nie ma nic wspólnego z faktyczną aurą – to metafory, które weszły do codziennego języka.


    Under the weather Znaczenie: Czuć się niedobrze, być trochę chorym. Przykład: I’m feeling a bit under the weather today – I think I’m coming down with a cold. (Czuję się dziś trochę niedobrze – chyba łapię przeziębienie.)


    Every cloud has a silver lining Znaczenie: Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. W każdej złej sytuacji jest coś pozytywnego. Przykład: I lost my job, but every cloud has a silver lining – now I finally have time to start my own business.


    Come rain or shine Znaczenie: Bez względu na okoliczności, niezależnie od wszystkiego. Przykład: She goes for a morning walk come rain or shine. (Ona chodzi na poranny spacer bez względu na pogodę / co by się nie działo.)


    Steal someone’s thunder Znaczenie: Odbierać komuś chwałę, przyćmić czyjś sukces. Przykład: He announced his promotion at my birthday party and totally stole my thunder.


    A storm in a teacup Znaczenie: Burza w szklance wody – wielki szum o nic, przesadna reakcja na błahą sprawę. Przykład: The whole argument about the meeting room was just a storm in a teacup.


    Right as rain Znaczenie: Zdrów jak ryba, w doskonałej formie. Przykład: Don’t worry, after a good night’s sleep you’ll be right as rain.


    Take a rain check Znaczenie: Odłożyć coś na inny termin, nie móc przyjąć zaproszenia teraz, ale chcieć to zrobić później. Przykład: I can’t make it to dinner tonight – can I take a rain check?


    On cloud nine Znaczenie: Być w siódmym niebie, być niezwykle szczęśliwym. Przykład: She’s been on cloud nine ever since she got engaged.


    Break the ice Znaczenie: Przełamać pierwsze lody, rozładować napięcie na początku spotkania. Przykład: He told a joke to break the ice at the start of the presentation.


    Once in a blue moon Znaczenie: Raz na jakiś czas, bardzo rzadko. Przykład: We only see each other once in a blue moon these days.


    Czasowniki frazowe związane z pogodą

    Czasowniki frazowe (phrasal verbs) to połączenie czasownika z przyimkiem lub przysłówkiem, które razem tworzą nowe znaczenie. W kontekście pogody jest ich całkiem sporo i są bardzo naturalnie używane przez native speakerów.


    Clear up – przejaśnić się, wypogodzić Przykład: It was cloudy this morning but it’s cleared up now. (Rano było pochmurno, ale teraz się wypogodziło.)


    Cloud over – zachmurzyć się Przykład: It started sunny but it clouded over by lunchtime. (Zaczęło się słonecznie, ale do południa zachmurzyło się.)


    Cool down / Warm up – ochłodzić się / ocieplić się Przykład: It’s expected to warm up by the end of the week. (Spodziewane jest ocieplenie pod koniec tygodnia.) Przykład: It cooled down dramatically after the storm. (Po burzy znacznie się ochłodziło.)


    Die down – uciszyć się, słabnąć (o wietrze lub burzy) Przykład: The wind should die down by evening. (Wiatr powinien ucichnąć wieczorem.)


    Blow over – minąć, przejść (o burzy, ale też o nieprzyjemnej sytuacji) Przykład: Don’t worry, the storm will blow over soon. (Nie martw się, burza wkrótce przejdzie.) Bonus: The scandal eventually blew over. – Skandal w końcu ucichł. (użycie metaforyczne)


    Set in – zagościć na dłużej, na dobre (o złej pogodzie lub zimie) Przykład: Winter has really set in – it’s been below zero all week. (Zima na dobre zagościła – przez cały tydzień jest poniżej zera.) Przykład: The rain has set in for the day, I’m afraid. (Obawiam się, że deszcz zagościł na cały dzień.)


    Let up – ustać, słabnąć (o deszczu lub wietrze) Przykład: The rain isn’t letting up – we’ll have to wait. (Deszcz nie ustaje – będziemy musieli poczekać.) Przykład: Has the snow let up yet? – Czy śnieg już ustał?


    Pick up – nasilić się, wzmóc się (o wietrze) Przykład: The wind is really picking up – it might be a stormy night. (Wiatr naprawdę się wzmaga – może być burzliwa noc.)


    Wyrażenia dla konkretnych zjawisk pogodowych

    🌧 Deszcz

    Od lekkiej mżawki po ulewę – angielski ma na to całe spektrum wyrażeń:

    • It’s drizzling. – Mży, siąpi.
    • It’s raining lightly. – Lekko pada.
    • It’s raining. – Pada deszcz.
    • It’s pouring. – Leje jak z cebra.
    • It’s bucketing down. – Leje wiadrami (brit. slang).
    • It’s raining cats and dogs. – Leje jak z cebra (idiom klasyczny).
    • It’s coming down in sheets. – Pada strumieniami, zalewa.
    • We’re in for a downpour. – Czeka nas ulewa.
    • There’s a shower on the way. – Nadchodzi przelotny deszcz.

    ☀️ Upał

    • It’s warm. – Jest ciepło.
    • It’s hot. – Jest gorąco.
    • It’s sweltering. – Jest skwar, pot się leje.
    • It’s scorching. – Pali jak w piecu.
    • It’s muggy. – Jest parno, duszno.
    • It’s close. – Duszno, brak powietrza (brit. angielski).
    • The heat is unbearable. – Upał jest nie do zniesienia.
    • It must be 35 in the shade. – W cieniu musi być 35 stopni.

    ❄️ Zimno

    • It’s cold. – Jest zimno.
    • It’s bitter. – Jest przenikliwie zimno.
    • It’s freezing. – Jest mroźno / lodowato.
    • There’s a real nip in the air. – Powietrze naprawdę szczypie.
    • It’s brass monkey weather. – Mróz taki, że małpie by odpadły… (brit. slang, lekko wulgarny)
    • It’s below zero. – Jest poniżej zera.
    • There’s a frost tonight. – W nocy będzie szron/mróz.
    • The roads are icy. – Drogi są oblodzone.

    💨 Wiatr

    • It’s breezy. – Wietrznie, ale przyjemnie.
    • It’s windy. – Jest wietrznie.
    • It’s gusty. – Wieje porywami.
    • There’s a biting wind. – Wieje przenikliwy wiatr.
    • There’s a gale blowing. – Wieje wichura.
    • The wind is howling. – Wiatr wyje.
    • There’s a strong headwind. – Wieje silny wiatr czołowy.

    🌫 Mgła

    • It’s misty. – Jest lekka mgła, zamglenie.
    • It’s foggy. – Jest mgliście.
    • It’s hazy. – Jest mgiełka, lekkie zamglenie (często przez upał).
    • The fog is thick as pea soup. – Mgła gęsta jak grochówka.
    • Visibility is very poor. – Widoczność jest bardzo słaba.
    • The fog has lifted. – Mgła się uniosła / opadła.

    ⛈ Burza

    • There’s thunder in the air. – Czuć burzę w powietrzu.
    • A storm is brewing. – Burza się zbiera / nadciąga.
    • There’s a thunderstorm approaching. – Nadciąga burza z piorunami.
    • It’s thundering and lightning. – Grzmoty i błyskawice.
    • The storm is overhead. – Burza jest tuż nad nami.
    • The storm has passed. – Burza minęła.

    Small talk o pogodzie – przykładowe dialogi

    Dialog 1: Przy ekspresie do kawy w pracy

    A: Horrible weather out there today, isn’t it? (Okropna dziś pogoda, co nie?)

    B: Tell me about it. I got absolutely soaked on the way in. (No właśnie. Przemokłem do suchej nitki w drodze do pracy.)

    A: Did you not check the forecast? (Nie sprawdziłeś prognozy?)

    B: I did, but it said light showers – not a downpour! (Sprawdziłem, ale mówiła o lekkim deszczu, a nie ulewie!)

    A: Apparently it’s supposed to clear up by this afternoon. (Podobno ma się wypogodzić po południu.)

    B: I’ll believe it when I see it. (Uwierzę, kiedy zobaczę.)


    Dialog 2: Przed spotkaniem biznesowym

    A: Did you have far to come today? (Miał pan daleko dziś?)

    B: Not too far, but the traffic was terrible – I think the rain doesn’t help. (Niezbyt daleko, ale korki były straszne – myślę, że deszcz nie pomaga.)

    A: No, it never does. At least it’s supposed to be better for the rest of the week. (Nie, nigdy nie pomaga. Przynajmniej podobno reszta tygodnia ma być lepsza.)

    B: That’s good to hear. Right, shall we get started? (Dobrze słyszeć. No to może zaczniemy?)


    Dialog 3: Rozmowa z sąsiadem

    A: Morning! Bit chilly today, isn’t it? (Dzień dobry! Trochę chłodno dziś, prawda?)

    B: Freezing, more like! Winter’s really set in now. (Powiedziałbym mroźno! Zima na dobre zagościła.)

    A: I know – it was so mild last week. What a change. (Wiem – w zeszłym tygodniu było tak łagodnie. Jaka zmiana.)

    B: Apparently there might be snow at the weekend. (Podobno w weekend może spaść śnieg.)

    A: Oh really? The kids will be thrilled. (Naprawdę? Dzieci będą zachwycone.)

    B: Ha! Unlike the rest of us. Right, I’d better get going – have a good day! (Ha! W przeciwieństwie do reszty z nas. No dobra, muszę lecieć – miłego dnia!)


    Ćwiczenie – uzupełnij zdania

    Uzupełnij zdania odpowiednim słowem lub wyrażeniem. Odpowiedzi znajdziesz poniżej.

    Wybierz spośród: setting in / under the weather / letting up / blow over / right as rain / once in a blue moon / picking up / cleared up

    1. The rain doesn’t seem to be __________ – we might be stuck here for a while.
    2. Don’t worry about the argument – it’ll __________ in a day or two.
    3. I’m feeling a bit __________ today. I think I need an early night.
    4. The wind is really __________ – hold onto your hat!
    5. It was cloudy this morning but it’s __________ now.
    6. We only go out for dinner __________ – maybe three or four times a year.
    7. After a few days’ rest you’ll be __________.
    8. It feels like winter is really __________ now – it’s been cold for weeks.

    Odpowiedzi:

    1. letting up
    2. blow over
    3. under the weather
    4. picking up
    5. cleared up
    6. once in a blue moon
    7. right as rain
    8. setting in

    Podsumowanie

    Rozmowy o pogodzie to nie tylko wypełniacz ciszy – to klucz do naturalnego, swobodnego angielskiego. Opanowanie tych zwrotów pozwala ci:

    • Zacząć rozmowę z nowym klientem, kolegą z pracy czy sąsiadem bez stresu
    • Brzmieć naturalnie, a nie jak podręcznik do angielskiego
    • Rozumieć idiomy, które native speakerzy stosują codziennie w zupełnie różnych kontekstach

    Frazy, które warto zapamiętać w pierwszej kolejności:

    • What’s the weather like? – pytanie o pogodę
    • It’s raining / snowing / freezing / lovely. – podstawowe odpowiedzi
    • It’s supposed to… – prognoza
    • It’s been raining all day. – Present Perfect w praktyce
    • Under the weather – nie czuję się najlepiej
    • Come rain or shine – niezależnie od okoliczności
    • It’s raining cats and dogs – leje jak z cebra
    • A storm is brewing – burza nadciąga

    Następnym razem, gdy zaczniesz rozmowę po angielsku, spróbuj skomentować pogodę. To najprostszy, najbardziej uniwersalny i absolutnie akceptowalny sposób na przełamanie lodów – niezależnie od tego, czy rozmawiasz z klientem, partnerem biznesowym, czy przypadkowo poznaną osobą. Come rain or shine – angielski będzie ci w tym pomagał!

    Zamów konsultację

    Podaj preferowany dzień oraz godzinę. Otrzymasz od nas potwierdzenie. Konsultacja pomaga nam dobrać odpowiedni trening do Twoich potrzeb.