Nowość Biblioteka OK English — Mini lekcje video w zasięgu Twojej ręki. Dowiedz się więcej

Święconka i Śmingus Dyngus – Jak mówić o polskiej wielkanocy po angielsku?

4 miesiące temu

Myślę, że ze wszystkich naszych świąt i tradycji Wielkanoc jest chyba najtrudniejszym tematem do dyskusji po angielsku. Bo jak wytłumaczyć obcokrajowcowi co to jest Śmingus Dyngus, czy święconka jeżeli w ich kulturze takie rzeczy po prostu nie istnieją?

W moim poprzednim poście pisałam nieco o Wielkanocy w Anglii. Podałam Ci tam słownictwo, a więc jeżeli potrzebujesz jeszcze więcej informacji, zajrzyj do tego postu.

Dzisiaj podam ci parę przydatnych zwrotów i zdań, abyś mógł swobodnie opowiedzieć po angielsku o Wielkanocy w Polsce.

Wielkanoc w Polsce – słownictwo

  • Easter eggs – jajka wielkanocne 
  • A sausage – kiełbasa 
  • Bread – chleb 
  • Salt and pepper – sól i pieprz 
  • A basket – koszyk 
  • White linen – białe płótno 
  • To put in a basket – włożyć do koszyka 
  • To take the basket to the church – wziąć koszyk do kościoła 
  • A priest – ksiądz 
  • To bless the food – pobłogosławić/poświęcić jedzenie 
  • To decorate easter eggs – dekorować/malować jajka
  • To go to the church – iść do kościoła 
  • Resurrection – zmartwychwstanie 
  • Pour water on each other – lać wodę na siebie nawzajem 
  • Spray with water – spryskiwać wodą
  • Throw water over someone – lać wodą kogoś 
  • Polish tradition – polska tradycja 
  • A symbol of ….. – symbol 

Wielkanoc w Polsce – Jak o niej mówić po angielsku?

Oto parę zdań, których możesz nauczyć się jeżeli chcesz opowiedzieć komuś o Wielkanocy w Polsce po angielsku. 

  • Before Easter people decorate Easter eggs. – Przed Wielkanocą ludzie malują jajka wielkanocne. 
  • They put white linen in a small basket. – Wkładają białe płótno do koszyka
  • Then they also put Easter eggs, a piece of sausage, salt, pepper and bread. – później także wkładają jajka wielkanocne, kawałek kiełbasy, sól, pieprz i chleb. 
  • On Holy Saturday they take the basket to the church. –  W Wielką Sobotę zabierają koszyk do kościoła. 
  • A priest blesses the basket and the food. – Ksiądz błogosławi koszyk i jedzenie. 
  • On Easter Sunday some people go to a special resurrection mass in the early morning. – W niedzielę wielkanocną niektórzy ludzie idą na specjalną mszę rezurekcyjną wcześnie rano. 
  • Then they have breakfast. During the breakfast they share the special blessed eggs between each other and eat some special Polish dishes, like white sausages, bigos and vegetable salad. – Później jedzą śniadanie. Podczas śniadania dzielą się pobłogosławionym jajkiem i jedzą specjalne, polskie potrawy, takie jak: białą kiełbasę, bigos i sałatkę warzywną. 
  • On Easter Monday Polish people celebrate Smingus Dyngus. – W poniedziałek wielkanocny Polacy obchodzą Śmingus Dyngus. 
  • It's a tradition when boys throw water over girls. – To tradycja, gdzie chłopcy polewają wodą dziewczyny. 
  • However, some people don't care and spray everyone with water, no matter if they are girls or boys. – Aczkolwiek, niektórych to nie obchodzi i spryskują wodą wszystkich, obojętnie czy to jest chłopak, czy dziewczyna. 

Spodobał ci się ten post? Chcesz wiedzieć więcej? Chciałbyś coś dodać? Zostaw komentarz!