Myślę, że ze wszystkich naszych świąt i tradycji Wielkanoc jest chyba najtrudniejszym tematem do dyskusji po angielsku. Bo jak wytłumaczyć obcokrajowcowi co to jest Śmingus Dyngus, czy święconka jeżeli w ich kulturze takie rzeczy po prostu nie istnieją?
W moim poprzednim poście pisałam nieco o Wielkanocy w Anglii. Podałam Ci tam słownictwo, a więc jeżeli potrzebujesz jeszcze więcej informacji, zajrzyj do tego postu.
Dzisiaj podam ci parę przydatnych zwrotów i zdań, abyś mógł swobodnie opowiedzieć po angielsku o Wielkanocy w Polsce.
Wielkanoc w Polsce – słownictwo
- Easter eggs – jajka wielkanocne
- A sausage – kiełbasa
- Bread – chleb
- Salt and pepper – sól i pieprz
- A basket – koszyk
- White linen – białe płótno
- To put in a basket – włożyć do koszyka
- To take the basket to the church – wziąć koszyk do kościoła
- A priest – ksiądz
- To bless the food – pobłogosławić/poświęcić jedzenie
- To decorate easter eggs – dekorować/malować jajka
- To go to the church – iść do kościoła
- Resurrection – zmartwychwstanie
- Pour water on each other – lać wodę na siebie nawzajem
- Spray with water – spryskiwać wodą
- Throw water over someone – lać wodą kogoś
- Polish tradition – polska tradycja
- A symbol of ….. – symbol
Wielkanoc w Polsce – Jak o niej mówić po angielsku?
Oto parę zdań, których możesz nauczyć się jeżeli chcesz opowiedzieć komuś o Wielkanocy w Polsce po angielsku.
- Before Easter people decorate Easter eggs. – Przed Wielkanocą ludzie malują jajka wielkanocne.
- They put white linen in a small basket. – Wkładają białe płótno do
koszyka . - Then they also put Easter eggs, a piece of sausage, salt, pepper and bread. – później także wkładają jajka wielkanocne, kawałek kiełbasy, sól, pieprz i chleb.
- On Holy Saturday they take the basket to the church. – W Wielką Sobotę zabierają koszyk do kościoła.
- A priest blesses the basket and the food. – Ksiądz błogosławi koszyk i jedzenie.
- On Easter Sunday some people go to a special resurrection mass in the early morning. – W niedzielę wielkanocną niektórzy ludzie idą na specjalną mszę rezurekcyjną wcześnie rano.
- Then they have breakfast. During the
breakfast they share the special blessed eggs between each other and eat some special Polish dishes, like white sausages, bigos and vegetable salad. – Później jedzą śniadanie. Podczas śniadania dzielą się pobłogosławionymjajkiem i jedząspecjalne ,polskie potrawy ,takie jak: białą kiełbasę, bigosi sałatkę warzywną. - On Easter Monday Polish people celebrate Smingus Dyngus. – W poniedziałek wielkanocny Polacy obchodzą Śmingus Dyngus.
- It's a tradition when boys throw water over girls. – To tradycja, gdzie chłopcy polewają wodą dziewczyny.
- However, some people don't care and spray everyone with water, no matter if they are girls or boys. – Aczkolwiek, niektórych to nie obchodzi i spryskują wodą wszystkich, obojętnie czy to jest chłopak, czy dziewczyna.
Spodobał ci się ten post? Chcesz wiedzieć więcej? Chciałbyś coś dodać? Zostaw komentarz!