Poznaj słówka i wyrażenia, które pomogą Ci mówić po angielsku o imprezach i przyjęciach.

Rodzaje przyjęć i imprez

  • Afterparty – impreza, która odbywa się po innej, większej imprezie.
    After the concert we went to the afterparty at our local club.
    This club closes at 4am. Do you want to go to an afterparty later?
  • All-nighter – impreza, która trwa całą noc, do późna.
    Yesterday I got up really late. I was at an all-nighter at my friend’s house.
  • Birthday party – przyjęcie urodzinowe
    Are you going to organise a birthday party this year?
  • Bash – słowo używane w slangu jako większe przyjęcie lub impreza. Często stosowane odnośnie urodzin.
    It’s her birthday bash today, so she dressed up.
  • Baby shower – przyjęcie organizowane przed narodzinami dziecka.
    I’m going to a baby shower today. I bought a lot of cute baby clothes as a present.
  • Bachelor party – wieczór kawalerski
    They went to Las Vegas for his bachelor party.
  • Bridal shower – przyjęcie dla przyszłej panny młodej. Przeważnie jest to spokojniejsze i bardziej eleganckie przyjęcie od wieczoru panieńskiego.
    Her bridal shower took place at a local restaurant.
  • Costume party – przebierana impreza
    He’s having a costume party. Are you going to dress up?
  • Dinner party – przyjęcie – kolacja
    The Queen is hosting a dinner party at the palace.
  • Farewell party – impreza pożegnalna
    Susan is moving back to New York. Tomorrow we are having a farewell party. Do you want to come?
  • Going-away party – impreza pożegnalna
    When he moved to Poland, he organised a big going-away party.
  • Graduation party – przyjęcie z okazji ukończenia szkoły
    Are you going to come to my graduation party?
  • Hen night – wieczór panieński
    Her hen night was crazy. I was really drunk.
  • Housewarming party – parapetówka
    They bought a new house, but haven’t had a housewarming party yet.
  • Office party – przyjęcie w pracy/biurze
    My company always has a Christmas office party.
  • Reception – przyjęcie weselne
    What a lovely reception. Thank you for inviting me.
  • Slumber party – impreza dla dzieci lub młodzieży, przeważnie dla dziewczynek, gdzie zostaje się również na noc.
    My daughter is not here tonight. She went to a slumber party.
  • Stag night – wieczór kawalerski
    His stag night was very fun. We went hiking and then played games.
  • Wedding party – wesele
    A wedding party is very expensive nowadays.
  • Welcome party – impreza powitalna
    Can we organise a welcome party for the new staff members?

Co zobaczymy na przyjęciu lub imprezie?

  • Balloon – balon
    We need to buy a lot of balloons to decorate the room.
  • Banner – baner
    Let’s hang this birthday banner over the couch.
  • Booze – slang – alkohol
    Will there be any booze at your party?
  • Cake – ciasto
    I will order the birthday cake for him.
  • Caterer – osoba przygotowująca catering
    I would like to hire a caterer for my party.
  • Cocktail
    This bar tender can make the best cocktails.
  • Confetti
    I don’t like confetting. It’s always too messy.
  • Drinks – picie, często słowo to używane odnośnie przyjęć, oznacza alkohol
    Let’s order some drinks and then go dancing.
  • Entertainer – osoba, która zabawia innych
    I need to hire an entertainer for my daughter’s birthday. Maybe a clown is a good idea?
  • Goody bag – torebka wypełniona upominkami lub jedzeniem, które osoba organizująca przyjęcie wręcza gościam przy wyjściu
    The actors at the Oscars got amazing goody bags.
  • Host – osoba organizująca imprezę
    You are always such a good host.
  • Invite/Invitation – zaprosić/zaproszenie
    He invited me to his party.
    Thank you for the invitation.
  • RSVP – odpowiedź na zaproszenie, może być użyte też jako czasownik
    Please RSVP to my invitation.
  • Venue – miejsce, gdzie odbywa się event, przyjęcie lub impreza
    I need to find a nice venue for my wedding.

Co ludzie robią na przyjęciach?

  • To have fun – bawić się dobrze
    Did you have fun at their party?
  • To drink – pić
    Would you like something to drink?
  • To entertain – zabawiać kogoś, ugaszczać kogoś
    I’m sorry. I need to go. I need to entertain my guests.
  • To host – przyjmować gości, mieć/organizować przyjęcie
    I’m hosting a birthday party for my children. Would you like to come?
  • To socialise – socjalizować się
    I normally don’t like to socialise. I prefer to spend time by myself.
  • To talk – rozmawiać
    I need to talk to my guests.
  • To make friends – nawiązywać znajomości/przyjaźnie
    I made so many friends at your last party.
  • To get drunk – upić się
    I don’t want to get drunk, so I’m not drinking tonight.
  • To celebrate – świętować
    I need to celebrate my graduation.
  • To dance – tańczyć
    We danced until our feet hurt.
  • To play games – grać w gry
    Would you like to play some games tonight?

Idiomy i wyrażenia związane z imprezowaniem

  • The life and soul of the party – ktoś, kto zawsze jest w centrum uwagi, kto zabawia innych
    Mary is shy, but when she is with her friends, she’s the life and soul of the party.
  • Party pooper – osoba psująca innym humor lub to, co robią
    Do you want to go home now? But, it’s only 11. Don’t be such a party pooper.
  • To crash a party – wprosić się na imprezę
    I don’t know these people. I think they crashed my party!
  • Party animal – osoba, która lubi imprezować
    When I was younger I was a big party animal.
  • To throw a party – organizować przyjęcie
    Mary is throwing a party tomorrow. Do you want to come?
  • To let your hair down – zapomnieć się
    It’s Friday. I just want to let my hair down and get drunk.
  • To have a whale of time – super się bawić
    Thank you for inviting me yesterday. I had a whale of time!
  • To paint the town red – wyjść do miasta i bawić się świetnie
    We used to paint the town red. Remember that?
  • Social butterfly – osoba lubiąca towarzystwo
    My boyfriend is a social butterfly. He has many friends.
  • A wild child – osoba, która lubi imprezować
    When I was 15 I was a wild child. I always sneaked out of the house to go to a party.

Jak zaprosić kogoś na imprezę?

Nieformalnie

  • Do you want to come to my party?
  • Wanna come to my party?
  • I’m throwing a party. Wanna come?
  • Come over to a party at my place. It’ll be fun.
  • I’m having a party at mine. Wanna come?
  • What are you doing on Friday? I’m having a little party. Do you want to come?

Formalnie

  • Would you like to come to my party?
  • I would like to invite you to my party on Friday.
  • With a great pleasure we would like to invite ….. to ….. (przeważnie na piśmie, w oficjalnych zaproszeniach)
  • We request a company of…. on/at…. (również w oficjalnych zaproszeniach)

Jeżeli wysyłasz oficjalne zaproszenie możesz dodać:

  • Please RSVP by…. (data)
  • Please send your RSVP to….

Jak możesz odpowiedzieć na zaproszenie na imprezę lub wydarzenie?

Nieformalnie

Tak:

  • Yes, sure.
  • I’d love to.
  • Say no more. I’ll be there.

Nie:

  • Ah, I’m sorry, but I’m busy on that day.
  • Sorry, I can’t. I’m doing something else.
  • I wish I could, but I’m busy.

Formalnie

Tak:

  • With great pleasure.
  • I would be more than happy to come. Thank you for inviting me.
  • I’d like to confirm my attendance. (na piśmie)

Nie:

  • I wish I could come. I’m sorry.
  • My apologies, but I cannot come.
  • Unfortunately, I’m not able to come.
  • We/I regret to inform you that I’m not able to come… (na piśmie)

Dodatkowe rzeczy do zapamiętania

  • To invite someone to a party – zaprosić kogoś na przyjęcie
    I would like to invite you to a party.
  • To go to a party – iść na przyjęcie
    Are you going to the party at her house?
  • To be at a party – być na przyjęciu/imprezie
    She was at my party last night.

Zamów konsultację

Podaj preferowany dzień oraz godzinę. Otrzymasz od nas potwierdzenie. Konsultacja pomaga nam dobrać odpowiedni trening do Twoich potrzeb.