Proces przetargowy to kluczowy etap każdego projektu budowlanego. Jeśli pracujesz z zagranicznymi klientami lub międzynarodowymi firmami, znajomość angielskiego słownictwa związanego z przetargami jest niezbędna. W tym artykule poznasz kluczowe terminy i wyrażenia, które pomogą Ci pewnie poruszać się po całym procesie – od otrzymania zaproszenia do podpisania kontraktu.

Ściągnij słownik terminów przetargowych i wzory emaili dla inżynierów budowlanych

Darmowy PDF, który przygotuje Cię do pracy w środowisku międzynarodowym.

    We won’t send you spam. Unsubscribe at any time.

    Etap 1: Zaproszenie do przetargu (Invitation to Tender – ITT)

    Kiedy otrzymujesz zaproszenie do złożenia oferty, spotkasz się z takimi terminami:

    Kluczowe wyrażenia:

    • Invitation to Tender (ITT) / Request for Proposal (RFP) – zaproszenie do złożenia oferty
    • Tender documents – dokumentacja przetargowa
    • Bill of Quantities (BoQ) – przedmiar robót
    • Scope of works – zakres prac
    • Tender submission deadline – termin składania ofert
    • Pre-qualification criteria – kryteria wstępnej kwalifikacji

    Przykładowe zdania:

    • „We received the ITT on Monday and have two weeks to prepare our submission.”
    • „Please review the Bill of Quantities carefully before pricing.”
    • „The scope of works includes foundation works, structural frame, and external cladding.”

    Etap 2: Przygotowanie oferty (Tender Preparation)

    Podczas przygotowywania oferty będziesz musiał użyć specjalistycznego języka:

    Terminy techniczne:

    • Unit rates – stawki jednostkowe
    • Lump sum – ryczałt
    • Preliminaries – koszty przygotowawcze/ogólne budowy
    • Contingency – rezerwa na nieprzewidziane wydatki
    • Provisional sum – suma tymczasowa/warunkowa
    • Prime cost – koszt podstawowy
    • Dayworks – roboty rozliczane dzienna

    Wyrażenia w kontekście:

    • „Our unit rates are based on current material costs.”
    • „We’ve included a 5% contingency for unforeseen ground conditions.”
    • „The tender is priced as a lump sum of €2.5 million.”

    Etap 3: Wyjaśnienia i zapytania (Clarifications and Queries)

    Często potrzebujesz wyjaśnień przed złożeniem oferty:

    Przydatne frazy:

    • Request for Information (RFI) – zapytanie o informacje
    • Tender clarification meeting – spotkanie wyjaśniające
    • Site visit / Site inspection – wizja lokalna
    • Addendum – aneks do dokumentacji przetargowej
    • Clarification period – okres na zadawanie pytań

    Przykładowa korespondencja:

    • „We would like to submit an RFI regarding the foundation design on page 23.”
    • „Could you please clarify whether the temporary works are included in the scope?”
    • „An addendum has been issued extending the submission deadline by one week.”

    Etap 4: Składanie oferty (Tender Submission)

    Moment składania oferty wymaga precyzyjnego języka:

    Kluczowa terminologia:

    • Tender submission – złożenie oferty
    • Sealed bid – oferta w zamkniętej kopercie
    • Two-envelope system – system dwóch kopert (techniczna + finansowa)
    • Tender bond / Bid bond – wadium
    • Compliance statement – oświadczenie o zgodności
    • Non-compliant tender – oferta niezgodna z wymaganiami

    W praktyce:

    • „Our tender submission includes all required documentation and a 2% tender bond.”
    • „The bid must be submitted in a sealed envelope by 12:00 PM on Friday.”
    • „Please confirm that our tender is compliant with all requirements.”

    Etap 5: Ocena i negocjacje (Evaluation and Negotiations)

    Po złożeniu oferty następuje proces oceny:

    Terminy do zapamiętania:

    • Tender evaluation – ocena ofert
    • Technical assessment – ocena techniczna
    • Financial assessment – ocena finansowa
    • Shortlisted bidders – kandydaci zakwalifikowani do dalszego etapu
    • Best and Final Offer (BAFO) – ostateczna oferta
    • Letter of Intent (LOI) – pismo intencyjne
    • Preferred bidder – preferowany oferent

    Typowe sytuacje:

    • „Your company has been shortlisted for the final round of negotiations.”
    • „We request your Best and Final Offer by next Tuesday.”
    • „We are pleased to inform you that you are the preferred bidder for this project.”

    Ściągnij słownik terminów przetargowych i wzory emaili dla inżynierów budowlanych

    Darmowy PDF, który przygotuje Cię do pracy w środowisku międzynarodowym.

      We won’t send you spam. Unsubscribe at any time.

      Etap 6: Zawarcie umowy (Contract Award)

      Finał procesu – podpisanie kontraktu:

      Niezbędne wyrażenia:

      • Letter of Award / Letter of Acceptance – pismo o przyznaniu kontraktu
      • Contract signing – podpisanie umowy
      • Performance bond – zabezpieczenie należytego wykonania
      • Retention – kaucja gwarancyjna/zatrzymana kwota
      • Payment terms – warunki płatności
      • Commencement date – data rozpoczęcia
      • Completion date – termin zakończenia

      Przykłady użycia:

      • „We are delighted to issue this Letter of Award for the construction project.”
      • „A 10% performance bond is required within 14 days of contract signing.”
      • „The retention will be 5% until practical completion.”
      • „The contract value is €3.2 million with a commencement date of 1st March.”

      Sprawdź artykuł: Przygotowanie terenu i roboty ziemne: terminy techniczne po angielsku

      Ćwiczenie praktyczne

      Zadanie: Uzupełnij luki odpowiednimi terminami:

      1. „We need to submit our _______ (wadium) together with the tender.”
      2. „The _______ (przedmiar robót) lists all items to be priced.”
      3. „Please attend the _______ (wizja lokalna) scheduled for next Monday.”
      4. „Our company has been named as the _______ (preferowany oferent).”
      5. „The _______ (termin składania ofert) is 15th December at noon.”

      Odpowiedzi: 1. tender bond/bid bond, 2. Bill of Quantities, 3. site visit/site inspection, 4. preferred bidder, 5. tender submission deadline

      Opanowanie tego słownictwa to pierwszy krok do profesjonalnej komunikacji w międzynarodowych projektach budowlanych. Pamiętaj, że:

      • Precyzja językowa jest kluczowa – każdy termin ma swoje konkretne znaczenie
      • Dokumentacja przetargowa używa sformalizowanego języka
      • Znajomość tych wyrażeń zwiększa Twoją wiarygodność jako profesjonalisty

      Co dalej?

      W następnych artykułach z serii dowiesz się:

      • Jak profesjonalnie komunikować się podczas spotkań z klientem ([link do artykułu 9])
      • Jakie frazy zastosować w korespondencji email dotyczącej przetargów ([link do artykułu 11])
      • Jak czytać i rozumieć specyfikacje techniczne w języku angielskim ([link do artykułu 5])

      Do pobrania: [PDF z pełną listą terminów przetargowych + szablony emaili]

      Potrzebujesz pomocy w przygotowaniu oferty po angielsku? Sprawdź nasze kursy biznesowego angielskiego dla branży budowlanej.

      Zamów konsultację

      Podaj preferowany dzień oraz godzinę. Otrzymasz od nas potwierdzenie. Konsultacja pomaga nam dobrać odpowiedni trening do Twoich potrzeb.