W języku angielskim idiomy pełne są kolorowych wyrażeń, które pomagają nam opisać różne sytuacje i uczucia. Zima, to pora roku, która również zainspirowała wiele idiomów i zwrotów, niekoniecznie opisujących samą zimę, ale skupiających się na jej charakterystycznych zjawiskach pogodowych. Dlatego też w tym artykule przygotowaliśmy dla Was listę dziesięciu idiomów związanych z zimowymi warunkami atmosferycznymi. Odkryjmy razem barwny świat języka angielskiego, który doskonale oddaje różnorodność i uroki tej mroźnej pory roku!

Mów lepiej po angielsku dzięki tym wyrażeniom związanych z zimą

  1. Break the Ice (Przełamać pierwsze lody): Rozpocząć rozmowę lub nawiązać nowe kontakty, często używane w sytuacjach społecznych.
  • Example: „I decided to break the ice at the party by asking everyone about their favorite winter activities.” (Zdecydowałem się przełamać pierwsze lody na przyjęciu, pytając wszystkich o ich ulubione zimowe zajęcia.)

2. Cold Shoulder (Zimna ręka/dosłownie – zimne ramię): Oznacza ignorowanie kogoś lub traktowanie go ozięble, często używane, gdy ktoś jest pomijany lub lekceważony.

  • Example: „She gave me the cold shoulder when I tried to apologize.” (Zignorowała mnie, kiedy próbowałem przeprosić.)

3. In the Dead of Winter (W Samym Środku Zimy): Oznacza najzimniejszy i najciemniejszy okres zimy, często używane, aby opisać trudne lub wymagające chwile.

  • Example: „They decided to take a vacation in the dead of winter, enjoying the serene beauty of snow-covered landscapes.” (Zdecydowali się na wakacje w samym środku zimy, ciesząc się spokojem piękna krajobrazów pokrytych śniegiem.)

4. Out in the Cold (Na Zewnątrz w Mrozie): Oznacza pozostawienie kogoś na zewnątrz lub wykluczenie go z czegoś.

  • Example: „He felt out in the cold when he wasn’t invited to the team’s winter celebration.” (Czuł się wykluczony, kiedy nie został zaproszony na zimową imprezę zespołu.)

5. Snowed Under (Zasypany Śniegiem): Oznacza bycie przytłoczonym ilością pracy lub obowiązków.

  • Example: „I’m completely snowed under with projects this winter, and I need some help.” (Jestem całkowicie zasypany projektami tej zimy i potrzebuję pomocy.)

6. Snow Job (Kłamstwo, manipulacja): Oznacza próbę wprowadzenia w błąd lub manipulacji, często używane, gdy ktoś stara się oszukać innych.

  • Example: „Don’t believe his snow job; he’s just trying to sell you something you don’t need.” (Nie wierz jego kłamstwom; próbuje ci sprzedać coś, czego nie potrzebujesz.)

7. Winter of Discontent (Zima Niezadowolenia): Okres społecznych, politycznych lub ekonomicznych niepokojów i niezadowolenia.

  • Example: „The country experienced a winter of discontent as protests and strikes became widespread.” (Kraj przeżywał zimę/okres niezadowolenia, gdy protesty i strajki stały się powszechne.)

8. Winter Blues (Zimowa Chandra): Określa uczucie smutku lub depresji, które niektórzy ludzie odczuwają zimą z powodu braku słońca.

  • Example: „I tend to get the winter blues when the days are short and the weather is gloomy.” (Mam tendencję do zimowej chandry, gdy dni są krótkie, a pogoda jest ponura.)

9. Winter Sports (Zimowe Sporty): Oznacza aktywności takie jak narciarstwo, snowboard czy łyżwiarstwo, które są popularne w okresie zimowym.

  • Example: „Winter sports enthusiasts eagerly await the first snowfall to hit the slopes or the ice rink.” (Miłośnicy zimowych sportów z niecierpliwością oczekują pierwszego opadu śniegu, aby zjechać na stoki lub łyżwiarkę.)

10. The Icing on the Cake (Dosłownie: lukier; w przenośni: wisienka na torcie): Coś extra lub wyjątkowego, co sprawia, że sytuacja staje się jeszcze lepsza, podobnie jak słodka polewa na torcie.

  • Example: „The beautiful snowfall on our wedding day was the icing on the cake, making it even more magical.” (Piękne opady śniegu w naszym dniu ślubu były wisienką na torcie, czyniąc go jeszcze bardziej magicznym.)

Zamów konsultację

Podaj preferowany dzień oraz godzinę. Otrzymasz od nas potwierdzenie. Konsultacja pomaga nam dobrać odpowiedni trening do Twoich potrzeb.